"Swimming with the fishes" is an idiom that means to be dead and buried at the bottom of a body of water, usually due to being murdered by someone else. In addition, it is used as a euphemism or a sarcastic remark to refer to someone who has died or disappeared in mysterious or suspicious circumstances.
In short:
- It is an expression that implies that someone has been killed and dumped into a lake, river, or ocean, often by a criminal or an enemy.
- It is a common way of scaring or alerting someone who has done wrong or been disloyal to a person or group with much power or authority, especially in criminal or mafia activities.
The phrase "swimming with the fishes" indicates that someone is no longer alive and has been submerged in water with fish, typically due to being assassinated by someone else. People often use it to intimidate or caution someone who has angered or cheated a robust or influential person or group, particularly in the world of crime or mafia.
The origin of the idiom "swimming with the fishes" is unclear. However, one theory is that "swimming with the fishes" came from an ancient Roman practice of disposing of unwanted corpses by throwing them into the Tiber River, where they would sink and be eaten by fishes.
Here are some examples of how to use the idiom "swimming with the fishes" in various sentences, demonstrating different contexts and situations:
The idiom "swimming with the fishes" has been used in many songs, movies, TV shows, and other forms of pop culture, especially in crime and thriller genres and themes.
Here are some examples of "swimming with the fishes" in pop culture:
Other idioms or expressions can refer to someone dead or killed besides "swimming with the fishes."
Here are some of them:
Here are some of the most frequently asked questions about the idiom "swimming with the fishes" and their answers:
It is an idiom that means to be dead and buried at the bottom of a body of water, usually due to being murdered by someone else.
It is believed to have come from an ancient Roman practice of disposing of unwanted corpses by throwing them into the Tiber River, where they would sink and be eaten by fishes.
Some synonyms for "swimming with the fishes" are pushing up daisies, kicking the bucket, biting the dust, six feet under, sleeping with the worms, resting in peace, meeting one’s maker, buying the farm, croaking, passing away, etc.
Some antonyms for "swimming with the fishes" are alive and well, breathing, living, surviving, thriving, etc.
"Swimming with the fishes" is usually wrong, implying a violent and gruesome death or fate. It is often used as a threat or a warning to someone who has offended or betrayed an influential person or group, especially in organized crime or mafia.
"Swimming with the fishes" is pronounced as "swim-ing wihth thuh fish-es", with a short "i" sound in "swim" and "fish", and a soft "th" sound in "with" and "the".
"Swimming with the fishes" is spelled as "s-w-i-m-m-i-n-g w-i-t-h t-h-e f-i-s-h-e-s", with no capitalization or punctuation.
"Swimming with the fishes" can be both a noun and an adjective, depending on how it is used in a sentence. As a noun, it refers to the act or state of being dead and buried at the bottom of a body of water. As an adjective, it describes someone or something dead or killed.
The term "swimming with the fishes" is pretty popular among crime and thriller genres and themes, as well as among people who are interested in or familiar with the mafia culture and language. It is uncommon among mainstream or formal speakers or writers, as it is considered slang or a colloquialism.
The phrase "swimming with the fishes" was not invented by anyone in particular but is said to have been referenced since the early Roman times.
"Swimming with the fishes" is an idiom with various meanings and language uses. Here are some of the main points to remember about it: