"Same, same" is a phrase commonly heard in Southeast Asia that essentially means "similar." It was likely first used by Thai people learning English to communicate with visitors and has since become a common expression. It's worth noting that the phrase is often extended to "same, same, but different," adding a humorous acknowledgment that while things might be similar, they are not exactly the same.
"Same same" is a popular idiom used informally to assert similarity rather than total sameness. It originated from Southeast Asian syntax but is now globally known. The phrase stresses resemblance through the repetition of "same." It has spread as a casual way to equate things without insisting they are identical. It arose as Thais learning English tried to express likeness between two objects or situations, and it's now a cultural catchphrase known for its charm and humor.
Let's delve into its core meanings and usage:
The phrase "same same" is a direct English translation of a phrase used in several Southeast Asian languages, specifically Thai and Vietnamese, to denote similarity. It's an example of how languages can influence each other and create unique linguistic blends, especially in regions with high levels of tourism.
To better illustrate its usage, here are some examples of "same same" in different contexts:
"Same same" finds its place in pop culture, too, especially in the context of Southeast Asian experiences.
Let's look at a few instances:
While "same same" is a colloquial phrase unique to Southeast Asia, other standard English phrases can convey a similar sentiment.
Here are some alternatives:
"Same same" is a phrase often used in Southeast Asia, particularly in Thailand, to indicate that two things are similar or identical.
You can use "same same" to point out similarities between two items or situations. For instance, "Kidding aside, the two shirts look 'same same' but one is cheaper."
The phrase "same same" originated in Southeast Asia, particularly in Thailand, where it is often used by vendors and locals to communicate similarities between objects or situations to English-speaking tourists.
"Same same" is generally considered informal and colloquial, so it's not typically used in professional or formal contexts, particularly outside Southeast Asia.
Not necessarily. While "same same" can sometimes indicate that two things are identical, it's often used to express a general similarity rather than an exact match.
While "same same" is a phrase commonly used in Southeast Asia, especially among vendors and locals communicating with tourists, it is less commonly used in other parts of the world.
In many cases, "same same" is used in situations where there's no need for a response. However, if a response is warranted, it could be as simple as acknowledging the similarity with a phrase like "I see" or "Ah, got it."
Yes, "same same" can be used to compare people, particularly in informal or casual contexts. However, it's important to use it in a respectful and non-derogatory manner.
"Same same" is generally considered informal and colloquial. It's often used in casual conversation, particularly in tourist areas in Southeast Asia.
The most common variation of "same same" is "same same, but different," which is often used to indicate two things are generally similar but have some distinguishing characteristics.
The phrase “same, same” is a unique and interesting expression that originated in Thailand and spread to other Southeast Asian countries. It is a simple and effective way of expressing agreement, affirmation, or equivalence between two things or people. It can also be used to avoid conflict, confusion, or misunderstanding by implying that there is no significant difference or problem.
Here's a quick recap:
While the phrase may seem unusual to English speakers from other regions, "same same" is a charming aspect of Southeast Asian English that reflects the area's unique linguistic culture. For one, it symbolizes the Thai tendency to avoid confrontation and maintain social harmony. It reflects the broader Thai philosophy of "mai bpen rai" or "don't worry about it," demonstrating an easygoing approach to life.