The idiom "quelle surprise" is a French phrase that means "what a surprise" in English. It is often used sarcastically to express disbelief, irony, or annoyance at something unsurprising.
In short:
- The idiom means "what a surprise" in English.
- It is often used sarcastically to mock something obvious or expected.
The idiom "quelle surprise" literally translates to "what a surprise" in English, but it does not always convey the same meaning or tone. In French, it can be used sincerely or ironically to express surprise, admiration, or disappointment at something unexpected or unusual.
The origin and date of the first use of "quelle surprise" in English are unclear. However, it likely became popular in the 20th century when French culture and literature were widely admired and imitated by English speakers. This idiom is one of the many French expressions adopted into English, especially in British English, where it is often used humorously or mockingly to comment on something that is not surprising or original.
Here are some examples of how to use "quelle surprise" in different sentences, demonstrating different contexts and situations:
The idiom "quelle surprise" has also been used in various forms of pop culture.
Here are some examples:
You may use some of these alternative expressions instead of "quelle surprise":
Here are some common questions and answers about the idiom "quelle surprise":
The idiom "quelle surprise" is a French phrase that means "what a surprise" in English. It is often used sarcastically to express disbelief, irony, or annoyance at something unsurprising.
The origin and date of the first use of "quelle surprise" in English are unclear. However, it likely became popular in the 20th century when French culture and literature were widely admired and imitated by English speakers.
Some alternative expressions for the idiom are "what a shocker!", "no way!", "you don't say!", "fancy that!" etc.
You can pronounce it as /kɛl syʁ.pʁiz/ in French or /ˌkɛl sə(ɹ)ˈpɹiːz/ in English.
You can use it at the beginning or at the end of a sentence, with or without punctuation, to express surprise, irony, or sarcasm.
The main difference is that "quelle surprise" is a French phrase often used sarcastically in English. In contrast, "What a surprise" is an English phrase that can be used sincerely or ironically depending on the tone and context.
Some antonyms for "quelle surprise" are "no surprise," "as expected," "of course," "obviously," "naturally," "no kidding," etc.
"Quelle surprise" is an informal expression usually used in casual or humorous situations. It is not appropriate for severe or formal contexts.
"Quelle surprise" can be rude or polite depending on how and whom you say it. It can be seen as rude if you use it to mock or insult someone or something that you do not respect or like.
Spanish: Qué sorpresa
German: Was für eine Überraschung
Italian: Che sorpresa
Portuguese: Que surpresa
The idiom "quelle surprise" is a French phrase that has become common in English, especially in British English. It is often used sarcastically to express surprise, irony, or annoyance at something that is not surprising.
Here are some key points to remember about the idiom: